Danièle Robert était le vendredi 12 mars l’invitée de l’émission « Par les temps qui courent » sur France Culture (série : « Traduire : qui, quoi, comment, pourquoi ? ») pour la parution de La Divine Comédie de Dante aux éditions Actes Sud/ Collection : Babel. L’occasion d’évoquer cette grande aventure de traduction, sa relation à la langue italienne et au rythme si particulier de Dante, mort il y a 700 ans.
« Par les temps qui courent », Romain de Becdelievre.
![](IMG/gif/transparent-r180.gif)
Avec, en fin d’émission, la voix de Philippe Sollers (à propos des quatre sens de l’écriture tels que Dante les définit dans Le Banquet (Il Convivio) : le sens littéral, allégorique, moral et anagogique.